Thuận Minh

Chương 385: Đối chọi gay gắt (1)


Chiến tranh ở bất kỳ thời đại nào th́ cũng không có quá nhiều cách thức. Thậm chí thực sự chẳng có ǵ khác nhau. Chiến tranh đế quốc trên đại lục Âu Á diễn ra theo một phương thức hoàn toàn giống nhau.

Nếu muốn nh́n xem chiến tranh đa dạng, biến hoá khôn lường th́ chỉ có thể thấy trong hí kịch và văn học mà thôi. Tất cả chiến tranh v́ mục đích giết người và chiến thắng. Tất cả đều có tính thực dụng. Tất cả thủ đoạn chiến tranh đều đă trải qua vô số lần lựa chọn thực tế và rèn luyện. Không có cái ǵ gọi là biến hoá.

Lỗ xa này. Cách Tả ngũ doanh đă dùng, sấm doanh đă dùng. Hôm nay quân đội Thát lại dùng. Lỗ xa miêu tả một cách h́nh tượng th́ chính là một tấm ván gỗ dựng đứng đặt trên bánh xe, trên mặt tấm ván có treo các bao cát, phía sau là khung xe, bánh xe và có người đẩy xe.

Lỗ xa này chính là một tấm lá chắn lớn có thể đi động. Quân bộ binh nấp phía sau lỗ xa, chờ khi tiến tới trước hàng ngũ bộ binh đối phương th́ xông lên tấn công.

Sở dĩ có loại vũ khí thoạt nh́n rất buồn cười là v́ hoả khí có sát thương của thời đại đó vẫn chưa có uy lực sát thương mạnh.

Dựa vào sự che chắn của tấm gỗ và bao cát là có thể ngăn cản được sự công kích của hoả khí đối phương. Sau khi tiến tới trước trận đối phương th́ tiến hành công kích. Dù ǵ th́ bên ngoài tầm bắn quân Minh cũng chỉ bắn qua quưt nhưng vũ khí trong tay chúng có uy lực lớn. Khi tới gần nhất định có thể đả thương giết chết người.

Hơn nữa tướng lĩnh quân Minh và binh lính của chúng cũng không nhất định là loại người gặp địch hoảng sợ, cần phải áp sát đánh chúng, v́ vậy lỗ xa này mới hữu dụng trong trận này.

Khi áp sát tấn công có lẽ sẽ bị đả thương nhưng những thợ thủ công bán nô lệ chế tạo ra hoả khí có chất lượng và uy lực rất đáng chê cười. Lỗ xa pḥng ngự này hoàn toàn có thể ngăn chặn được.

Thế nhưng cho tới tận bây giờ lỗ xa mới chỉ dùng để công phá thế trận bộ binh kiên cố. Nếu như thế trận h́nh vuông của bộ binh rất vững chắc, kỵ binh muốn phá tan được th́ sẽ tổn hao rất nhiều công sức. Một khi muốn tốc chiến tốc thắng th́ nhất định phải dùng bộ binh tấn công với sự trợ giúp của lỗ xa, xông thẳng vào đội h́nh đối phương, làm rối loạn đội h́nh và đánh tan.

Quân Minh trước mặt này hoàn toàn thích hợp để sử dụng lỗ xa. Đáng lẽ loại vũ khí này dùng cho trận đánh công kiên cuối cùng nhưng bây giờ A Ba Thái đă không do dự lấy lỗ xa ra tung vào trận đánh.

Phụng mệnh Đại tướng quân A Ba Thái dù đă ngoài năm mươi nhưng con mắt của ông ta vẫn rất nhanh nhạy, ông ta nh́n thấy mười hỏa pháo của quân Minh ở Cánh phải tháo lắp rất nhanh. Điều nhanh chóng chính là chỉ cẩn móc vào mấy thớt ngựa, mấy thớt ngựa đó có thể dễ dàng kéo chạy tới trận tuyến. Hỏa pháo vừa có uy lực lớn lại vừa có thể dễ dàng di động.

Loại hoả pháo này vừa có uy lực, vừa linh hoạt. Rốt cuộc là có ư ǵ nhỉ? Đột nhiên trong ḷng A Ba Thái và đám tướng lĩnh sau lưng hiểu rất rơ ràng rốt cuộc điều này có ư nghĩa ǵ trong t́nh huống này. A Ba Thái cau mày nói với tên thân binh bên cạnh: “Truyền lệnh cho Lư Duệ. Cộng vào cho mỗi người nửa tiền đồ, riêng hắn một tiền đồ. Đánh tan quân địch, mỗi người một tiền đồ, hắn hai cái”.

Lư Duệ là tả lĩnh binh mă của Tam Thuận Vương. Năm đó ở nước Minh hắn là một Du kích. Lần này chính hắn chỉ huy quân Hán xuất trận, nửa tiền đồ, thậm chí c̣n có công huân hai tiền đồ.

Nếu là lúc b́nh thường, không ai dám cấp phần thưởng cho người Hán, e rằng khi đó có người sẽ bài xích nói: “A Ba Thái ngươi đă làm trái với quy định của tổ tông”.

Vừa rồi khi ban tiền đồ cho quân Mông Cổ, sắc mặt đám quân tướng Bát Kỳ phía sau đều không thoải mái nhưng lần này không ai dám lên tiếng. Trận hỏa thương vừa rồi để lại một ấn tượng rất lớn trong ḷng chúng.

Hoả khí của quân Minh ai nấy đều đă chứng kiến. Con đường phía trước mặt hoàn toàn không phải là con đường dễ đi. Đám quân khinh kỵ Mông Cổ mới rồi xông lên cho tới giờ vẫn không có người nào gượng dậy nổi bản thân nó đă nói lên vấn đề. Nói cho rơ ra là quân khinh kỵ Mông Cổ lần đầu tiên đánh trận với quân Minh không phải bị tiếng súng làm kinh hăi ngă ngựa. Chuyện này là điều b́nh thường với nhưng kỵ binh lần đầu tiên ra chiến trường. Khi bị âm thanh, khói thuốc súng kích động, kỵ binh rất dễ dàng ngă xuống ngất xỉu.

Thế nhưng nh́n dáng vẻ phía trước th́ chỉ e những người đó đă chết. Đương nhiên với những người tinh mắt, tai thính vẫn có thể nh́n thấy những người bị trọng thương hay bị thương nhẹ vẫn c̣n sống, ḅ ra từ đống thi thể hướng về phía trận quân ḿnh, vừa ḅ vừa gào khóc nhưng trong con mắt mọi người những người này cũng đă chết.

Bây giờ sự chú ư của mọi người tập trung vào trận lỗ xa đang triển khai ở trung quân. Tên lính truyền lệnh nhanh chóng đưa mệnh lệnh tới cho đám quân Hán.

“Đại tướng quân ban phần thường. Xông lên mồi người nửa tiền đồ. Đánh tan Hán cẩu đối diện mỗi người một tiền đồ. Hăy liều mạng xông lên”.

Hơn mười kỵ binh trong trang phục thân binh giục ngựa chạy tới trận lỗ xa hô to. Điều này quả thật rất bất ngờ. Mức thưởng rất hậu, đặc biệt là với đám quân Hán mà nói.

Trong Măn Thanh ngoài quan ngoại, con người, ngoại trừ địa vị thân phận ra th́ dựa theo dân tộc th́ phân chia thành tam lục cửu đẳng. Đệ nhất dẫn g đương nhiên là người Nữ Chân. Đệ nhị đẳng là người Mông Cổ, đệ tam chính là người Hán. Trong người Hán lại có Hán Bát Kỳ, Tam Thuận Vương, Tục Thuận Công. Hán Bát Kỳ c̣n cao hơn Tam Thuận Vương, Tục Thuận Công một bậc.

Trong những lần chiến trận trước, quân đội Tam Thuận Vương, Tục Thuận Công đều xông lên tuyến đầu. Bộ binh chết nhiều hơn so với kỵ binh, thật sự chịu gian khổ, hứng chịu cái chết nhưng quân công ban thưởng th́ lại kém cỏi nhất.

Từ khi nhập quan cũng vậy. Bất kỳ chỗ nào gian khó, quân Tam Thuận Vương cũng xông lên tuyến đầu nhưng chuyện tẩy thành, cướp bóc lại không tới lượt chúng. Tới khi vận chuyển những của cải, vật tư cướp bóc được th́ lại tới lượt chúng khuân vác. Ngay cả quân hỏa thương Triều Tiên cũng coi thường đám quân Hán này. Thật sự đúng là bị coi như là quân đầu đất.

Ai ngờ tới hôm nay Đại tướng quân A Ba Thái lại đột nhiên đồng ý ban thưởng hậu hĩnh khiến cho con mắt ai nấy đều đỏ lên, tốc độ đẩy lỗ xa đi tới cũng nhanh hơn mấy phần.

Tử binh chính là những binh lính có dũng khí cảm tử. Dù sao th́ đi sau lỗ xa không phải chỗ nào cũng an toàn. Hơn nữa khi những người đầu tiên xông lên chém giết, không phải binh lính có bản lănh, có dùng khí đảm nhiệm th́ không làm được. Tuân thủ theo khái niệm đó, tử binh nhất định phải là lăo binh.

Trong quân đội Măn Mông, đi theo sau lỗ xa đều là bộ binh Hán Bát Kỳ. Những binh lính này cầm lá chắn và đại đao, sắc mặt lạnh lùng đi theo sau. Khi nghe nói được hứa hẹn tiền đồ, chúng không tỏ vẻ vui mừng như binh lính Tam Thuận Vương. Rất nhiều binh lính Hán Bát Kỳ đă ra quan ngoại đi theo quân Thát Tử thời Nỗ Nhĩ Cáp Xích, thường thường là người của gia tộc quyền thế ở Liêu Đông gia nhập Măn Thanh, chúng cũng đi theo gia tộc làm một thành viên của Hán Bát Kỳ.

Quân Hán Bát Kỳ tinh nhuệ không kém quân Măn Bát Kỳ và Mông Bát Kỳ, rất có kinh nghiệm trên chiến trường. Rất nhiều binh lính Hán Bát Kỳ đă tích cóp được khá nhiều tiền đồ nên cũng chẳng thèm động tâm đối với lời hứa hẹn này.

Bọn họ đứng ở vị trí đó. Một là xông pha chiến trận hai là thành viên đội đốc chiến. Đối với Măn Thanh mà nói Tam Thuận Vương Hán Bát Kỳ đă sớm hoàn toàn Măn hóa hoàn toàn được tin dùng. Lỗ xa xung trận, không ai dám để xảy ra hỗn loạn ǵ. Một khi xảy ra hỗn loạn, chính những bộ binh Hán Bát Kỳ này sẽ là người đầu tiên ra tay giết người.

Thế nhưng đội đẩy lỗ xa th́ tâm t́nh hoàn toàn thay đổi. Tiếng hô, quát tháo vang lên liên tục. Cứ khi nào hơi yên tĩnh một chút th́ tiếng trống thúc lại nổi lên.

Từng chiếc lỗ xa một được đẩy ra trước trận, chậm răi h́nh thành trận thế, xếp thành từng dăy chỉnh tề. Sau đó những lỗ xa ở phía sau cũng được đẩy ra, lại xếp thành từng dăy.

Binh lính quân Đăng Châu ở bên đối diện có thể nghe rất rơ ràng tiếng quát tháo, kêu gào bên kia. Khi Tham tướng Triệu Năng thấy binh lính ra khỏi hàng vẫn chưa biết thế nào, ai ngờ khi đám binh lính đó lên tiếng th́ lại là tiếng Hán. Vị trí Liêu trấn vốn thuộc quyền quản lư của Hành đô ti Sơn Đông.

Binh mă Tam Thuận Vương ở Sơn Đông khá lâu nên giọng nói đương nhiên không có vấn đề ǵ. Vấn đề là đối phương quát tháo bằng tiếng Hán nhưng lại nói Hán cẩu ǵ đó. Khi nghe được mấy câu đó Triệu Năng và đám thân binh bên cạnh trợn mắt há hốc mồm kinh ngạc sau đó gương mặt nóng bừng, cuối cùng là cực kỳ phẫn nộ.

Số lượng đại quân Thát ở phía trước đông hơn quân Đăng Châu. Hai bên đều là tao ngộ chiến khi hành quân. Hai bên đại quân đều dốc hết lực lượng, không giữ lại sau bất kỳ lực lượng nào.

Với kiểu thế trận h́nh vuông nhỏ h́nh thành một đại trận của quân Giao Châu doanh khiến đội ngũ dày đặc nhưng trận tuyến chính diện lại mỏng. Trong khi đó ba bộ phận trận thế của quân Thát dài hơn của quân Giao Châu doanh nhiều. Cùng lắm th́ trận tuyến của quân Đăng Châu chỉ so được với trận tuyến của quân Thát về chiều dài mà thôi.

Nói cách khác thế trận của quân Măn Mông có thể bao vây ba mặt quân Giao Châu mà đánh. Thế nhưng A Ba Thái có cái nh́n rất chính xác đối với thực lực của quân đội ḿnh. Cánh phải của quân Thát hẳn không có vấn đề ǵ nhưng quân Hán ở trung quân và quân Mông Cổ ở cánh trái chưa chắc đă có khả năng đánh trận công kiên này.

Thế nên một khi bao vậy đánh, đă không đánh được mà người thiệt tḥi lại là chính ḿnh. Hơn nữa khinh kỵ binh Mông Cổ chỉ là đ̣n thử nghiệm. Quân lỗ xa này cũng chỉ là một phương thức thử nghiệm khác mà thôi.

Hai bên đều nhổ trại sớm, đều có ý đồ tập kích bất ngờ đối phương nhưng mà tới chết cũng không ngờ là nửa đường tao ngộ trong sương mù dày đặc. Cả hai đều mất đi tính bất ngờ của ḿnh. Hành quân nửa đường, cho dù người hay ngựa th́ đều chưa có sự điều chỉnh, nghỉ ngơi, không phải trong t́nh trạng tốt nhất. Đối với quân Đăng Châu mà nói, đại quân Thát trước mặt hùng mạnh hơn. Đối với đại quân Thát mà nói, quân Minh trước mặt thật khiến cho người ta không nắm được chi tiết nào. Hai bên đều phải thử ḍ xét, đều phải để cho binh lính của ḿnh có thời gian nghỉ ngơi.

Hai mươi lỗ xa một loạt, mỗi loạt cách nhau mấy chục bước chậm răi tiến lên phía trước. Những tấm gỗ có treo bao cát làm lá chắn cao hơn người thường, ở chính giữa tấm gỗ có lỗ ṿm để quan sát. Binh lính ở phía sau đương nhiên là có cảm giác an toàn nhưng binh lính Đăng Châu ở phía đối diện nh́n thấy hàng dăy lỗ xa đang tiến tới khiến cho trong mắt cũng như trong ḷng có một áp lực thực sự rất lớn. ngantruyen.com